Sometimes frustrating, often funny and always thought-provoking, here are some of the translation hurdles the team faced this week. “Remando en dulce de leche”The literal translation of this one is “rowing in dulce de leche,” a wonderful image of a Herculean effort to make one’s way through a sticky quagmire of Argentina’s sweet confection. Amy suggested “wading through treacle” — only to be asked “What’s treacle?” by others in the newsroom more familiar with US English. UK-English to US-English translations — remando en dulce de leche indeed. Speaking of social media — share your thoughts and translation hang-ups with us on Facebook, Twitter or Instagram!
Source: Bueno Aires Herald June 18, 2023 18:50 UTC