From behind-the-scenes conversations at the newsroom to classic translation troubles where the English translation just hits different, here are three words that tickled our linguistic funny bone recently at the Herald. You might not look at corn and dough the same way again. We were discussing these choclos in Spanish in the newsroom and suddenly we thought “Hang on a second, why do we refer to hulking long texts as corn? And maybe next time I see a particularly long quote, I’ll just comment “corn,” professional editor that I am. Share your thoughts and translation hang-ups with us on Facebook, Twitter or Instagram!
Source: Bueno Aires Herald November 05, 2023 20:45 UTC