Manchmal drehen sich die Gedanken im Kreis. Die niederländische Autorin Margriet de Moor hat eine Vorliebe für solche Suchbewegungen. Auch in ihrer Novelle „Schlaflose Nacht“ schickt sie ihre Erzählerin auf die Reise. Ansonsten hat sie einige Formulierungen geändert, hier einen Abschnitt umgebaut, dort einen kommentierenden Satz hinzugefügt – nicht immer zum Besten des Textes. Margriet de Moors Gespür für Verschiebungen freilich zeigt sich in beiden Ausgaben: „Eine leichte Verzerrung, und die Dinge werden fremd.“Margriet de Moor: Schlaflose Nacht.
Source: Der Tagesspiegel December 05, 2016 08:49 UTC