«Potiner», «barbon», «rognonner»... Ces mots furent autrefois sur toutes les bouches et dans toutes les conversations quotidiennes. Il s’agit d’un anecdotier,qui vient du grec anekdotos «non publié, inédit», lit-on dans Le Trésor de la langue française. Par extension, il désigna au XVIIIe siècle «un court récit d’un fait curieux». Le terme vient du grec et désignait «ceux qui dénonçaient les voleurs de figues. » LIRE AUSSI - Ces mots intraduisibles qu’il faudrait en françaisIl ne serait pas étonnant que le «barbon» prenne l’habitude de «rognonner».
Source: Le Figaro May 03, 2019 05:05 UTC