Bigre’s frivolous, bawdy slapstick has a charming French twist - News Summed Up

Bigre’s frivolous, bawdy slapstick has a charming French twist


The title of Bigre doesn’t have a direct translation in English, but essentially it’s an old-fashioned exclamation suggesting some kind of surprise. Bigre won the 2017 Molière Award for Best Comedy, though it had been touring widely across Europe for years before that. It’s all in service of Bigre’s invention: returning to classic French comedy roots and removing dialogue altogether. As a result, no translation is attempted, save for a few moments — like a clever misunderstanding involving an overheard French soap-opera scene — and it’s unnoticeable. The different comedic tastes between English and French Canada have been widely reported on within the usual “appropriation/racism/sexism vs. PC culture and anti-expression” debate.


Source: thestar April 12, 2019 16:53 UTC



Loading...
Loading...
  

Loading...

                           
/* -------------------------- overlay advertisemnt -------------------------- */