Quand on parle du loup on en voit la queueDirectly translated as ‘when you speak of the wolf you see its tail’, this expression is the French version of ‘speak of the devil’. Faim de loupAvoir une faim de loup means ‘to be hungry as a wolf’ and exists in English too. Connu comme le loup blancIf you’re connu comme le loup blanc – known like the white wolf – you’re pretty famous. We already went through how a young wolf can be used to describe an ambitious man ready to do whatever to get what he wants. In the 18th century, avoir vu le loup originated as the French version of ‘to lose one’s cherry’ (lose your virginity).
Source: The Local April 01, 2021 06:56 UTC